Ganda noh?Sa sobrang excitement ko, ngahanap naman ako ng Japanese translation nito. And all I had to look for was the appropriate Kanji. I also asked for help at jdorama.com. And this is what they came up for me:
勇 (9) ユウ;いさ(ましい・む) 甬 is as per 用 (pierce) + a variant of 人 person → person stamping the ground vigorously, as though to run through it (compare 動 and 踊) → burst through → narrow road, walled on either side. 勇 combines an abbreviated form of 甬 (phon) + 力 power/energy → agitated movement with the feet → spiritedness; liveliness → bravery; courage.and
力 (2) リョク;リキ;ちから S/B S/B is a pictograph of rippling arm muscles → power; energy → strength; skill; ability; labor; make efforts.
力 (2) リョク;リキ;ちから S/B S/B is a pictograph of rippling arm muscles → power; energy → strength; skill; ability; labor; make efforts. Ergo, I'm Yuriki.

I like it!
What about you, what's your name in japanese?
